Artă

Greşeli de accent

La noi, unele cuvinte sunt pronunţate după ureche şi circulă de ani buni cu deformări de accent – este vorba de mult vehiculata variantă incorectă diplómă, corectă fiind pronunţarea díplomă cu accentul pe i. Asemenea aberaţii ca diplómă de biólog sau chiar de filólog pot fi auzite deseori şi din gura multor reprezentanţi din sistemul educaţiei.

Surprinzător de repede se molipsesc de accentele greşite crainicii şi prezentatorii – nu demult, toate posturile de radio şi TV vorbeau despre administratóri (de microbuze) şi nimeni din acest cor nu şi-a dat silinţa să verifice cum se pronunţă respectivul cuvânt, or acesta, conform dicţionarelor, are accentul pe al doilea a, deci sună administrátor. La fel stau lucrurile şi cu alte lexeme: indústrie se pronunţă greşit industríe (la TVM „Mesager” – „Camera de Comerţ şi Industríe”), editór, fúrie capătă inoportun accentul pe i şi auzim edítor, furíe.

E drept că pentru unele cuvinte este îngăduită accentuarea dublă, atunci când modificarea accentului nu schimbă semnificaţia cuvântului (ca în ácele şi acéle), prin urmare, se admit variantele ántic şi antíc, profésorprofesór, íntimintím, tráfictrafíc.

Însă asemenea situaţii sunt destul de puţine şi, de regulă, din două variante de accentuare care circulă în vorbire, corectă şi recomandabilă este doar una. Deci, se cere mare atenţie în cazul următoarelor cuvinte, care, în conformitate cu normele actuale, trebuie accentuate astfel: avárie (nu avaríe), butélie (nu butelíe), simból (nu símbol), regízor (nu regizór), crédit, tránzit (nu credít, tranzít), adultér (nu adúlter), rúcsac (nu rucsác), neútru (nu néutru).

Evident că se cere şi puţin efort din partea vorbitorilor, dar merită.

Irina Condrea 

Fiți la curent cu ultimele noutăți. Urmărește TIMPUL pe Google News și Telegram!


Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *