Astăzi 20 Februarie 2018, Marţi - Ultima actualizare la 19 Februarie 2018
Abonamente

Editorial 15 Iunie 2017, ora 09:37    Din editia print

Marime Font

Dalkey Archive Press

Vă spuneam că la Uniunea Scriitorilor a avut loc o întâlnire cu John O'Brien, director Dalkey Archive Press, Jake Snyder, director asociat și Alistair Ian Blyth, care au lansat The Review Of Contemporary Fiction – Moldovan Literature Issue.

a

 

 
 
Chişinău
Hânceşti
Tiraspol
Chişinău 40 Hânceşti 39 Tiraspol 39
 

Cu această ocazie am aflat mai multe despre activitatea lor editorială și despre planurile lor. Dalkey Archive Press a publicat autori din peste 60 de țări. Iar această antologie e prima cu și despre autorii de limbă română din Republica Moldova.

Chiar și pentru o editură americană mi se pare o muncă enormă. Dar stând de vorbă cu John O'Brien și Jake Snyder am aflat multe despre finanțările pe care le obțin și proiectele pe care le fac.



Mai rar se întâmplă ca o editură dintr-o țară cu – ceea ce numim – „o mare cultură” să fie preocupată de țările mici, necunoscute. Fiindcă în lista celor de la Dalkey Archive Press vedem țări ca Georgia, Serbia, Ungaria, România. Și cu atât mai rar vedem liste întregi de autori, nu doar unul, cel mai cunoscut, ci și tineri, autori de nișă. Toate aceste opțiuni sunt pariurile celor de la Dalkey Archive Press, dar așa cum spunea traducătorul Alistair Ian Blyth, într-un spațiu atât de larg ca cel al Americii e foarte greu să atragi atenția asupra unui singur autor, dintr-o țară aproape necunoscută.

De aceea politica lor editorială e să traducă 4-5 autori pe an din aceeași țară. Ca în acest fel să atragă atât atenția criticilor, cât și a cititorilor. Dar pentru acest lucru e nevoie de finanțări. Și o parte din aceste finanțări o suportă de obicei instituțiile culturale din țările autorilor. Așa se face că doar din Slovenia, care e mai mică decât Moldova, sunt traduși peste zece autori. Poate veți spune că slovenii au bani. Bine, atunci să luăm alt exemplu: Ministerul Culturii din Georgia a susținut financiar traducerea autorilor georgieni. Autori din diferite generații.

Sunt foarte curioasă dacă Ministerul Culturii de la noi va susține acest proiect, măcar parțial. Cred că ar fi mai util să participe la traducerea unor scriitori, decât să organizeze concerte în Piața Marii Adunări Naționale.

Pentru încurajare, eu zic să îi acord un vot de încredere. Zic că e bine să trăim cu convingerea ca un minister al culturii, de oriunde, înțelege importanța traducerilor literare, în orice spații, cu atât mai mult în cel vorbitor de limbă engleză.
 

Un articol de: Moni Stănilă Contactează autorul
blog comments powered by Disqus

Din aceeaşi secţiune

Cele mai noi ştiri de azi

Actualitate 19 Februarie 2018, ora: 16:31

Trei instituții importante vor fi iluminate artistic: O să dea o nouă viață orașului Chișinău

Trei instituții importante vor fi iluminate artistic: O să dea o nouă viață orașului Chișinău

Fațadele Muzeului Naţional de Etnografie și Istorie Naturală, Palatului Naţional „Nicolae Sulac” și Teatrului Naţional de Operă și Balet „Maria Bieșu” vor fi iluminate artistic.  

( ) Citeşte tot articolul

Actualitate 19 Februarie 2018, ora: 08:21

Grigore Vieru – un poet absolut

Grigore Vieru – un poet absolut Din editia print

( ) Citeşte tot articolul


Editorial 19 Februarie 2018, de Moni Stănilă

Postul Mare

Începe din nou Postul Mare. O perioadă de bucurii duhovnicești, de timp pentru suflet, de slujbe minunate, de pocăință încununată de înviere.  

() Citeşte tot articolul

Editorial 14 Februarie 2018, de Moni Stănilă

Credința și minunile (III)

Legătura dintre vindecare și credință este una foarte puternică, dar are loc în plan spiritual. Credința vie și lucrătoare duce la vindecarea sufletului nostru, la sănătatea duhovnicească. Nu întotdeauna și la cea trupească, cum ne place să credem.

() Citeşte tot articolul

Constantin Tănase 14 Februarie 2018, de Constantin Tănase

„Azilul singuraticilor”, fragment din cartea „Groapa cu lei”, 2014

Există un paradox, care doar aparent e paradox: omul, fiind sută la sută ființă socială, care „înnebunește” în singurătate în aceeași măsură în care are nevoie de parteneri sociali. Cândva eram și eu înclinat să cred că singurătatea e apanajul,...

() Citeşte tot articolul

Editorial 14 Februarie 2018, de Moni Stănilă

Accesul la literatură

Întotdeauna mi s-a părut nedrept că literatura își croiește mai greu drumul prin lume decât arta plastică, pentru că – spre deosebire de cea din urmă – are nevoie de traducere. Și cu cât e mai săracă țara, cu atât mai puține sunt căile de acces la literatura...

() Citeşte tot articolul

Editorial 13 Februarie 2018, de Răzvan Munteanu

(I)logica rusă

Tensiunile dintre NATO și SUA, pe de-o parte, și Federația Rusă, pe cealaltă parte, ating, din păcate, cote din ce în ce mai ridicate, fiind evident că asistăm la cea mai rece relație pe axa Washington-Moscova, de după căderea Zidului Berlinului.

() Citeşte tot articolul

Actualitate 22 Decembrie 2017, de Marin Basarab

Domnule Jereghi, ne așteptam să turnați filme, nu să vă turnați colegii

„Noi îl mustrăm întotdeauna pe tovarășul Stalin, și da, cu siguranță o merită. Însă eu vreau să întreb – cine a scris 4 milioane de denunțuri?” (Serghei Dovlatov)

() Citeşte tot articolul

Editorial 18 Decembrie 2017, de Octavian Țâcu

Dosarul Centenarului (V): Sfatul Țării în polemica dintre Ioan Pelivan și Pavel Miliukov

Spuneam în articolul precedent dedicat problemei legitimității Sfatului Țării la Conferința de Pace de la Paris (1919), că unul din cei mai importanți și înflăcărați apărători ai intereselor Basarabiei a fost Ion Pelivan.  

() Citeşte tot articolul